Raspberry PiでIoTなIT:3の仕様書が出ている

Pi3の公式仕様書?のようなものがRSに出ていました。電源要求が2.5Ahttp://docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/14ba/0900766b814ba5fd.pdfPi2はこちら。電源は2Ahttp://docs-europe.electrocomponents.com/webdocs/1392/0900766b8139232d.pdfPi1はNodeを走らせたときや再起動のもっさり感でかなりストレスを感じていたのですが(もちろんHeadless運用でですよ)、Pi2になってからは満足のいくパフォーマンスが出ています。ですのでしばらくは省電力なPi2を使おうかと思います。”””

Raspberry PiでIoTなIT:Javascriptではプリミティブ値の状態では参照渡しができない

手抜きですがコード内のコメントが記事です。Javascriptではプリミティブ値の状態で参照渡しを強制することができないのですね。Cなら簡単なのに。Javascriptで仕様的に無理なので、Typescriptでも無理なんでしょう。そのためオブジェクトが入る変数が初期化されているかを、参照代入先で判定するには、工夫が要ります。

//参照渡しとifの実験//Javascriptでifの判定で偽となるのは以下の場合のみ//数値 0、NaN//null//undifined//空文字列//空のオブジェクトvar testobject1:{} = {};//結果はtrueconsole.log('testobject1');if (testobject1){  console.log('true');} else {  console.log('false');}//空でもtrueになってしまうので//オブジェクトに初期化されているかの判定用の要素を持たせるvar testobject2 = {initialized:false};console.log('testobject2');//結果はfalseif (testobject2.initialized){  console.log('true');} else {  console.log('false');}//それではこのオブジェクトの参照渡しはできるのかvar testobject3 = {flag:false};//できない//testobject2 = testobject3;//Typescriptだと一定のオブジェクトとして初期化されていると型が合わないオブジェクトは代入できない//is not assignable toになる//値渡しで代入した後、オブジェクトを代入したら参照渡し扱いに変更されるのか//されないvar testobject4:any = null;var testobject5:any;testobject5 = testobject4;console.log('nullはプリミティブ型なので値渡し');console.log('testobject5');if (testobject5){  console.log('true');} else {  console.log('false');}testobject4 = {init:true};//testobject5 = testobject4;console.log('もともと値渡しされていたので参照されていないから代入元を変更しても反映しない');console.log('testobject5');//こう書こうとしても構文的にエラーになる//if (testobject5.init){if (testobject5){  console.log('true');} else {  console.log('false');}//testobject4 = {init:true};console.log('そこでもう一度最初からオブジェクトを代入');testobject5 = testobject4;console.log('testobject5');if (testobject5.init){  console.log('true');} else {  console.log('false');}console.log('すると参照元を変更すると代入先に反映される');testobject4.init = false;console.log('testobject5');if (testobject5.init){  console.log('true');} else {  console.log('false');}console.log('ただし代入元のプロパティを変えるのでは無く新たにオブジェクトとして定義すると、参照として代入した先には反映されない');testobject4 = {init:true};console.log('testobject5');if (testobject5.init){  console.log('true');} else {  console.log('false');};

 “””

Raspberry PiでIoTなIT:スイッチサイエンスのバニラ基板

ユニバーサル基板でマイコンのドーターボードを実装するときにいつも困るのが、レセプタクルの個々のピンがマイコンのどのピンに対応しているかが分からないこと。端からの何番目かを数えることに時間と神経を使ってしまいます。個別のマイコンボード専用のユニバーサル基板だとシルクからピンが分かるので、すぐに配線できます。ちなみに最近ユニバーサル基板の実装のコツはリード部品のリードを、いかにしてそのまま配線に使うかだと思っています。あと事前の計画と。”””

Raspberry PiでIoTなシステム開発:ワイヤリングは色までドキュメンティングしないと間違える

ヘッダソケットと筐体のソケットをつなぐケーブルは最初上記の様に図示していた(赤字が無い状態)のですが、実際に実装する際には間違えまくりました。試作で根を詰めるとだんだんとぼーっとしてきてミスが増えます。やはりソケット側の番号、ケーブルの色までドキュメンティングしないといけないと痛感しました。で、上記赤字の様にメモが増えています。”””

Raspberry PiでIoTなIT:現在制作中のIoTデバイスの紹介動画作りました

 ここ数年来、「かわっちタイマーシリーズ」と称して製作しているデバイスの3号機が完成しました。紹介動画を作ったのでYoutubeにアップしています。IoTデバイスは自分のニーズから始まるものなのではと感じているところです。ちなみにこの動画中2回私が登場しています。”””

日本弁護士連合会会則 第1~3条

第一章総則
第一条 本会は、弁護士法(以下法という。)の規定するところにより、日本弁護士連合会と称する。
第二条 本会は、基本的人権を擁護し、社会正義を実現する源泉である。
第三条 本会は、弁護士及び弁護士法人の使命及び職務にかんがみ、その品位を保持し、弁護士及び弁護士法人の事務の改善進歩を図るため、弁護士、弁護士法人及び弁護士会の指導、連絡及び監督に関する事務を行うことを目的とする。
Chapter I General Provisions
Article Society , pursuant to the provisions of the Attorney Act ( hereinafter referred to as method . ) , Japan attorney communicates
It referred to as Go-kai .
Article Society , defended the fundamental human rights , is the source for realizing social justice .
Article Society , in view of the mission and duties of lawyers and attorneys corporation , retains its quality ,
Order to promote the affairs of the improvement progress of lawyers and attorneys corporation , lawyer , lawyers and corporate counsel
Shi-kai guidance , it is an object of the present invention to conduct the affairs related to contact and supervision .
Kapitel I Allgemeine Bestimmungen
Artikel -Gesellschaft, nach den Bestimmungen des Anwaltsgesetzes (im Folgenden als Verfahren bezeichnet . ), Japan Anwalt kommuniziert
Es bezeichnet als Go- kai .
Artikel Society, verteidigte die grundlegenden Menschenrechte, ist die Quelle für die Verwirklichung der sozialen Gerechtigkeit .
Artikel -Gesellschaft, im Hinblick auf die Mission und Pflichten von Rechtsanwälten und Anwaltsaktiengesellschaft, behält seine Qualität,
Um die Geschäfte der Verbesserung Fortschritt von Anwälten und Anwaltsaktiengesellschaft, Rechtsanwalt, Rechtsanwälte und Unternehmensberaterzu fördern
Shi- kai Führung , ist es eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung , um die Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem Kontakt und Überwachung durchzuführen.
第一章总则
第二十协会,依照律师法的规定(以下简称方法) ,日本律师相通
它被称为围棋佳。
第二十协会,捍卫基本人权,是源实现社会正义。
第二十协会,鉴于律师和律师团的使命和职责,保持其质量,
为了促进对律师和律师团,律师,律师和企业法律顾问的改善进度事务
世佳的指导,这是本发明的目的是进行相关的联系和监督事务。

日本弁護士連合会会則 第4~6条

第四条 本会は、弁護士、弁護士法人及び弁護士会をもつて組織する。

第五条 弁護士、弁護士法人及び弁護士会は、当然、本会の会員となり、特に入会の手続をとることを要しない。

2 弁護士が弁護士名簿の登録を取り消されたとき、弁護士法人が清算結了の登記をしたとき(但し、法第六十三条第五項のときは、懲戒の手続が結了したとき。)又は弁護士会が解散したときは、当然、本会の会員たる地位を失うものとし、特に退会の手続をとることを要しない。

第六条 本会は、この会則を実施し、その他法の規定に基いて必要な措置を行うため、会規又は規則を定める。

2 会規は総会の決議により、規則は理事会の決議によりこれを定め、又は変更するものとする。

3 本会は、会則、会規又は規則を定め、又はこれを変更したときは、官報をもつて公告する。Article Society, lawyer, to tissue with a lawyer corporation and bar associations.Article attorney, attorney corporation and Bar Association, of course, to become the Society members, especially the hands of admissionIt is not necessary to take the connection.When two lawyers has been canceled the registration of the attorney roster, lawyer corporation registration of liquidationWhen you (however, when the law Article 63 fifth paragraph, when disciplinary proceedings were YuiRyo.) TheWhen the lawyers meeting broke up, of course, it is assumed that the loss of the Society of member status, especially withdrawalIt is not necessary to take a meeting of the procedure.Article VI Society, since this Constitution was implemented, to carry out necessary measures on the basis of other law provisions,Society bylaws or I make rules.By two society bylaws General Assembly resolutions, the rule has established this by a resolution of the Board of Directors, or changeIt will be the thing.3 Society, Constitution, has established the society bylaws or rules, or when you change this, Artikel Society, Rechtsanwalt, um Gewebe mit einem Anwalt Körperschaft- und Anwaltskammern.Artikel rechtsanwalt, rechtsanwalt Körperschaft- und Bar Association, natürlich, um die Mitglieder der Gesellschaft, vor allem die Hände der Zulassung werdenEs ist nicht notwendig, um die Verbindung zu nehmen.Wenn zwei Rechtsanwälten wurde die Eintragung des Rechtsanwalts Roster Rechtsanwalt Körperschaft-Registrierung der Liquidation abgesagtWenn Sie (wie auch immer, wenn das Gesetz Artikel 63 fünfter Absatz, als Disziplinarverfahren waren YuiRyo.) DieWenn die Juristen Treffen löste sich, natürlich, wird davon ausgegangen, dass der Verlust der Gesellschaft der Mitgliedstatus, vor allem RücknahmeEs ist nicht notwendig, um eine Sitzung des Verfahrens zu nehmen.Artikel VI Society, da dieser Verfassung umgesetzt wurde, für die Durchführung erforderlichen Maßnahmen auf der Grundlage von anderen rechtlichen Vorschriften,Gesellschaft Satzung oder ich mache Regeln.Durch zwei Satzung der Gesellschaft Resolutionen der Generalversammlung hat die Herrschaft dieser etablierten durch Beschluss des Verwaltungsrates, oder ändernEs wird der Sache sein.3 Society, Verfassung, hat die Gesellschaft örtlichen Vorschriften und Richtlinien festgelegt, oder, wenn Sie dies zu ändern, um das Amtsblatt haben第二十协会,律师,要组织一个律师团和律师协会。第二十律师,律师团和律师协会,当然,要成为社会的成员,入院尤其是手这是没有必要采取的连接。当两位律师被取消了律师名册的登记,清算律师团报名当你(然而,当法律第63条第五款,如果纪律处罚程序是YuiRyo)的当然,当律师会面不欢而散,假设成员地位的社会损失,特别是撤这是没有必要采取的过程的会议。第六条社会,因为这个宪法实施,开展必要措施的其他法律规定的基础上,协会章程或我做的规则。由两个社会章程大会决议,该规则已通过董事会,或变化的决议设立的这个这将是东西。3学会章程,建立了社会章程或规则,或者当你改变这一点,有官方公报公共通知。

日本弁護士連合会会則 第7~10条

第七条 本会は、第三条の目的を達成する一助として、機関雑誌を発行する。第八条 弁護士及び弁護士法人である会員に対する通知は、法律又はこの会則に別段の定めがある場合を除いては、その所属弁護士会(複数の弁護士会に所属する弁護士法人にあっては、主たる法律事務所の所在する地域の所属弁護士会)にあててその旨を通知するをもって足りる。第九条 本会は、事務所を東京都千代田区霞が関一丁目一番三号に置く。第十条 削除                                          Article 7 Society , as an aid to achieve the purpose of the Article , to issue the official magazine .Notice to members is the Article 8 lawyers and attorneys corporation, law or otherwise in this ConstitutionWith the exception of cases where there is a provision , belongs to the lawyers Association ( multiple of Bar Association lawyerIn the corporation , and that can be addressed to the main whereabouts to lawyers meeting of regional law firm )It is sufficient to have with you a notifies the .Article 9 Society , put an office in Chiyoda-ku, Tokyo Kasumigaseki chome most three items .Artikel 7 Society, als Hilfe , um den Zweck des Artikels zu erreichen, um das offizielle Magazin ausgeben.Mitteilung an die Mitglieder die Artikel 8 Rechtsanwälten und Anwaltsaktiengesellschaft, Recht oder anderweitig in dieser VerfassungMit Ausnahme von Fällen, in denen gibt es eine Bestimmung , gehört zu den Anwälten Association ( Vielfaches der Anwaltskammer RechtsanwaltIn der Gesellschaft , und das kann zu den wichtigsten Aufenthaltsorte zu Rechtsanwälten , welche der regionalen Rechtsanwaltskanzlei angegangen werden )Es ist ausreichend , um mit Ihnen eine benachrichtigt den haben .Artikel 9 Society , legte ein Büro in Chiyoda- ku, Tokyo Kasumigaseki chome maximal drei Artikel .第七条社会,作为一种辅助手段来实现本条而言,发出官方杂志。通知成员是第八条律师和律师团,法律或以其他方式在本宪法除了案件,其中有一条规定,属于律师协会(多个律师协会律师在该公司,并可以得到解决的主要去向地区律师事务所的律师开会)这足以和你通知。第九条社会,把一个办公室在Chiyoda-ku ,东京霞关丁目最三个项目。第10条删除

日本弁護士連合会会則 第11~13条

第二章 弁護士道徳第十一条 弁護士は、人権の擁護者であり、社会正義を顕現するものであることを自覚しなければならない。第十二条 弁護士は、常に法令が適正に運用されているかどうかを注意し、いやしくも非違不正を発見したときは、これの是正に努めなければならない。第十三条 弁護士は、法律学その他必要な学術の研究に努めるとともに、たえず人格を錬磨し、強き責任感と高き気品を保たなければならない。                                                                    Second chapter lawyer moralityArticle attorney is a defender of human rights , aware that it is intended to manifest social justiceMust.Article attorney , always be aware of whether the law is properly operated , aughtGreat- when you discover the fraud , this is shall endeavor to rectify .Article attorney , together with efforts to jurisprudence and other necessary academic research , constantly personalityIs lemma , it must be kept a High elegance bullish sense of responsibility .Zweite Kapitel Anwalt MoralArtikel Rechtsanwalt ist ein Verfechter der Menschenrechte , beachten Sie, dass es beabsichtigt ist, die soziale Gerechtigkeit zu manifestierenSie müssen.Artikel Rechtsanwalt, immer bewusst sein, ob das Gesetz ordnungsgemäß betrieben wird , irgendetwasGroß , wenn Sie den Betrug zu entdecken , ist diese bemühen sich, zu berichtigen .Artikel Anwalt zusammen mit Bemühungen um die Rechtssprechung und anderen notwendigen akademischen Forschung , ständig PersönlichkeitIst Lemma , muss es eine hohe Eleganz bullish Gefühl der Verantwortung gehalten werden.第二章律师道德第二十律师是人权的捍卫者,知道它是为了体现社会公平你必须。第二十律师,时刻注意的法律是否正确操作,任何事物伟大的,当你发现了欺诈,这是应努力纠正。第二十律师,同时努力判例和其他必要的学术研究,不断个性是引理,它必须保持高度负责的优雅看涨感。