日本弁護士連合会会則 第97の2条

第十二章 弁護士の懲戒に関する報告及び懲戒処分        第九十七条の二 弁護士会が、弁護士である会員に対し法第五十七条第一項に定める懲戒の処分をしたときは、すみやかに、次に掲げる事項を本会に議決書及び懲戒書の謄本を添えて報告し、かつ懲戒処分が戒告である場合を除き、最高裁判所、最高検察庁及び弁護士会の地域を管轄する各裁判所、各検察庁並びに地域内の各簡易裁判所、各区検察庁に通知しなければならない。一 懲戒を受けた弁護士の氏名、登録番号、事務所及び住所 二 懲戒の種別(業務停止の場合には、その期間を含む。)三 処分の効力の生じた年月日 2 弁護士会は、前項に定めるほか、法第五十八条第二項の規定により綱紀委員会に調査を求めたとき、法第五十八条第三項の規定により懲戒委員会に審査を求めたとき及び綱紀委員会の議決又は懲戒委員会の議決に基づき懲戒処分をしない旨決定したときは、本会に報告しなければならない。3 前項の報告に関し必要な事項は、会規をもつて定める。    Report on the disciplinary twelfth chapter attorney and disciplinary actionTwo Bar Association of Article 97 is, as stipulated in Article 57 first paragraph law for members is a lawyer disciplinaryWhen was the disposal of the precepts is, quickly, the following matters of voting certificate and disciplinary statement to the SocietyThe report along with a copy, and unless disciplinary action is a reprimand, the Supreme Court, Supreme Public Prosecutors OfficePolice Agency and each court that has jurisdiction over the area of ​​the bar association, each simple trial of the Public Prosecutor’s Office, as well as in the regionPlace, it shall notify the ward Public Prosecutor’s Office.Lawyer’s name who received one disciplinary, registration number, office and addressThe type of the two disciplinary (in the case of a business stop, including the period.)Date that occurred of the efficacy of three disposal2 Bar Association, in addition to the provisions in the preceding paragraph, to the discipline committee pursuant to the provisions of law Article 58 second paragraphWhen we asked an investigation to determine the examination to the disciplinary committee pursuant to the provisions of law Article 58 third paragraph andDisciplinary action to determine the effect that not to based on the voting of voting or disciplinary committee of the gas and discipline committeeThe time, must be reported to the Society.3 matters necessary for the report set forth in the preceding paragraph shall be determined by having the society bylaws.Bericht über die Disziplinar zwölften Kapitel Rechtsanwalt und DisziplinarmaßnahmenZwei Anwaltskammer des Artikels 97 ist, wie in Artikel 57 Absatz Recht für Mitglieder festgelegt ist Rechtsanwalt DisziplinarWann wurde die Entsorgung der Vorschriften ist, schnell die folgenden Fragen der Stimmrechtsbescheinigung und disziplinarische Erklärung an die GesellschaftDer Bericht zusammen mit einer Kopie, und es sei denn, Disziplinarmaßnahmen ist ein Verweis, der Oberste Gerichtshof, Oberster StaatsanwaltschaftPolice Agency und jeder zuständigen Gericht über den Bereich der Rechtsanwaltskammer, jede einfache Testversion von der Staatsanwaltschaft als auch in der Region hatPlatz, so unterrichtet er die Abteilung Staatsanwaltschaft zu benachrichtigen.Rechtsanwalt Name, der einer Disziplinar, Registriernummer, Büro und zu empfangenDie Art der beiden Disziplinar (im Fall einer Geschäftsstelle, einschließlich der Zeit.)Datum, das für die Wirksamkeit der drei Entsorgungs aufgetreten2 Bar Association, zusätzlich zu den Bestimmungen im vorhergehenden Absatz, der Disziplin Ausschuss gemäß den Bestimmungen des Gesetzes Artikel 58 AbsatzAls wir fragten, eine Untersuchung ein, um die Prüfung zu dem Disziplinarausschuss gemäß den Bestimmungen des Gesetzes Artikel 58 Absatz bestimmen, undDisziplinarmaßnahmen, um die Wirkung, die nicht an der Abstimmung der Abstimmung oder Disziplinarausschuss des Gases und Disziplin Ausschuss auf der Grundlage festzustellen,Es muss an die Gesellschaft zu melden.3 Fragen für den Bericht, die in der vorstehenden Randnummer genannten erforderlichen Maßnahmen, indem er die Satzung der Gesellschaft 在学科第十二章律师和纪律处分报告第97条的两个律师公会,规定在第57条第一款规定的法律为会员是律师惩戒当被处置的戒律是,很快,投票证书和学科声明公会以下事项连同一份报告,除非纪律处分是一种谴责,最高法院,最高检察院警察厅向有管辖权的律师协会,检察官办公室的每一个简单的试用,面积,以及在该地区的每个法院地点的,应当通知病房检察官办公室。谁收到了一份纪律,登记号码,办公及地址律师名称两个纪律的类型(在的公司停止的情况下,包括时间)。发生三种处置的功效的日期2律师协会,除依照法律第58条第二款的规定,前款规定,给纪委书记当我们询问调查,以确定依据法律第58条第三款的规定,考试纪律委员会和纪律处分决定,不是基于天然气和纪律委员会的表决或纪律委员会的表决效果其时,须报社会。必要的规定在前款规定的报告,3事宜应由具有社会组织章程决定。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です