(指導弁護士及び司法修習委員会の役割)第百三十五条 指導弁護士はその配属を受けた司法修習生に対する個別の修習を、司法修習委員会は合同の修習を、それぞれ担当する。(罷免事由の通知)第百三十六条 本会が、連合会の会則第八十五条に基づき連合会に対し、司法修習生に罷免の事由があることを通知する場合は、指導弁護士及び司法修習委員会の意見を徴しなければならない。(規則への委任)第百三十七条 司法修習生の修習の実施に関し必要な事項は、規則をもって定める。
第十四章 紛議の調停
(紛議の調停)第百三十八条 本会は、会員又は当事者その他関係人から請求があったときは、次に掲げる事項について、調停をすることができる。一 会員と当事者その他関係人との間の職務に関する紛議二 会員相互の職務に関する紛議2 前項の請求者は、本会に対し、紛議の実情を記載した書面を提出しなければならない。
(The role of the guidance lawyer and the judicial mastering committee)The one hundred and thirty-fifth article A guidance lawyer takes charge of individual mastering to the legal apprenticeship who received the assignment and a judicial mastering committee takes charge of combined mastering respectively.(Notice of a dismissal reason)The one hundred and thirty-sixth article When this meeting notifies of a legal apprenticeship’s having a reason of a dismissal to a joint association based on a rule of the society eighty-fifth article of a joint association, I have to collect an opinion of a guidance lawyer and a judicial mastering committee.(Commission to a regulation)The one hundred and thirty-seventh article A necessary matter is set with a regulation about implementation of legal apprenticeship’s mastering.
Arbitration of daijuuyonshoufungi
(Arbitration of fungi)The one hundred and thirty-eighth article When there was a charge from a member or a person concerned and so on related person, next this meeting can mediate about the matter put up.One fungi about work between the member and the person concerned and so on related person.Two fungi about work between the members.2 A claimant of the preceding clause has to submit the document on which the real state of affairs of fungi was indicated to this meeting.
(Rolle des Instruktionsrechtsanwalts und richterlichen Lehrkomitees)Bezuglich des Instruktionsrechtsanwalts des Artikels 135 tragt richterliches Lehrkomitee fur gemeinsame Ausbildung durch die individuelle Ausbildung fur den Studenten des Gesetzlichen Lehr- und Forschungsinstituts die Verantwortung, der die Anweisung jeder erhalten hat.(Benachrichtigung des Entlassungsgrunds)Wenn ein Artikel 136, dessen Hauptsitzung einen Studenten des Gesetzlichen Lehr- und Forschungsinstituts benachrichtigt, dort ein Grund der Entlassung zu sein, die auf Regeln eines Gesellschaftsartikels 85 der Verbindungsgesellschaft fur die Verbindungsgesellschaft gestutzt ist, Sie sich auf die Meinung vom Instruktionsrechtsanwalt und dem richterlichen Lehrkomitee beziehen mussen.(Kommission zu einer Regel)Ich setze die notwendige Sache mit einer Regel uber die Erzwingung der Ausbildung des Studenten des Artikels 137 des Gesetzlichen Lehr- und Forschungsinstituts ein.
Die Vermittlung des Kapitels 14 hat Argument kompliziert
(Vermittlung des komplizierten Arguments)Als es Bitte von einem Mitglied oder Betroffenem oder anderem privies gab, kann ich der Artikel 138 Hauptsitzung uber eine Sache vermitteln, um als nachstes zu erheben.Kompliziertes Argument uber die Aufgaben des Mitgliedes von komplizierten buddhistischen Argument-Dienstleistungen auf der Lotus Sutra und dem Aspekt von Mahayana Sutras einander uber die Aufgaben zwischen einem Mitglied eines Sammelns und Betroffenem oder anderem priviesDer Klager von 2 vorhergehenden Paragrafen muss das Dokument vorlegen, das die Tatsache des komplizierten Arguments fur eine Hauptsitzung verzeichnet hat.
(指導律師及司法修習委員會的作用)司法修習委員會各自擔當對第一百三十五條指導律師受到那個分配的司法修習純粹的個別的修習,聯合的修習。(罷免理由的通知)如果第一百三十六條本會,通知根據聯合會的會章第八十五條對聯合會,司法修習純粹有罷免的理由的,必鬚根據指導律師及司法修習委員會的意見。(向規則的委任)有關第一百三十七條司法修習純粹的修習的實施需要的事項,以規則制定。
第十四章爭執的調停
(爭執的調停)第一百三十八條本會,會員又從當事者及其他關係人有時請求,關於其次?起的事項,能調停。有關與一會員和當事者及其他關係人的間的職務的爭執有關二會員互相的職務的爭執2前項的請求人,必須對本會,提交記載爭執的實情的書面。