第八十二条の三 本会に事務局を置き、本会の庶務を掌らしめる。2 事務局の職制は、会規又は規則をもって定める。 第八十二条の四 本会に調査室、広報室及び国際室を置く。2 調査室、広報室及び国際室に関する必要な事項は、会規又は規則をもって定める。 Place the secretariat to the three meetings of the Article 82 , accounting Tenohira-ra the Society of general affairs .Office organization of 2 secretariat shall be determined by having the society bylaws or rules .Research Office to four this meeting of the Article 82 , put the Public Relations Office and international chamber .2 Research Office , the necessary matters related to the Public Relations Office and international chamber shall be determined by having the society bylaws or rules .Legen Sie das Sekretariat zu den drei Sitzungen des Artikel 82 , Bilanzierung Tenohira -ra der Gesellschaft für allgemeine Angelegenheiten .Büroorganisation von 2 Sekretariatsgeschäfte werden von der Gesellschaft mit den örtlichen Vorschriften und Richtlinien festgelegt werden.Research Office zu vier dieser Sitzung des Artikel 82 , legte das Büro für Öffentlichkeitsarbeit und internationale Kammer .2 Research Office , die notwendigen Fragen der Öffentlichkeitsarbeit und internationale Kammer ergeben, werden von der Gesellschaft mit den örtlichen Vorschriften und Richtlinien festgelegt werden.将秘书处的第82条的三次会议,占Tenohira -RA事务协会。2秘书处办公室组织,由具有社会章程或规则来确定。研究室四个第82条的这次会议上,我把公共关系办公室和国际商会。2研究室主任,涉及到公共关系办公室和国际商会的必要事项,由具有社会章程或规则来确定。