日本弁護士連合会会則 第56~57条

第六章 役員                                                                         第五十六条 本会に左の役員を置く。一 会長一人  二 副会長十三人  三 理事七十一人  四 監事五人   2 理事の中若干人を常務理事とする。第五十七条 会長は、本会を代表し、会務を統理する。2 副会長は、会長を補佐し、会長が欠けたとき又は会長に事故があるときは、会長の職務を行う。3 副会長が、会長の職務を行う順位は、予め会長が指定した順序により、その指定がないときは、その弁護士名簿の登録番号の順序による。                                                  Chapter VI officerWe put the left of the officers to Article 56 Society .One president one personSecond vice chairman thirteen peopleThree directors seventy-one peopleFour auditors five peopleSlightly in the two directors I and Executive Director of the people .Article 57 Chairman , on behalf of the Society , to MitsuruMakoto the Chaim .2 Vice Chairman , when you assist the president , there is a accident or president when the president is missing, chairmanIt does of duties .3 Vice President , Position to perform the duties of chairman , in advance by the order in which the president has specified , specify theWhen it is not, by the order of their lawyer roster of registration number . Kapitel VI OffizierIch legte den linken der Offiziere Artikel 56 Society.Ein Präsident eine PersonZweiter stellvertretender Vorsitzender dreizehn MenschenDrei Direktoren einundsiebzig MenschenVier Wirtschaftsprüfer fünf MenschenEtwas in der zwei Direktoren I und Executive Director des Volkes.Artikel 57 Vorsitzender , im Namen der Gesellschaft , um die MitsuruMakoto Chaim .2 Vizepräsident, wenn Sie den Präsidenten zu unterstützen , gibt es ein Unfall oder Präsident , als der Präsident fehlt , VorsitzenderEs tut der Aufgaben .3 Vice President, Position , um die Aufgaben des Vorsitzenden durch die Reihenfolge, in der der Präsident hat angegeben durchzuführen, im Voraus , geben Sie dieWenn es nicht ist, von der Reihenfolge ihres Anwalts 第六章官我们把官员左边的第56条社会。一位校长一人第二副主席十三人三名董事71人四核数师五人稍微在人们的两位导演我和执行董事。第57条主席代表公会,以MitsuruMakoto的哈伊姆。2副主席,当你协助主席,有一个意外事故或总裁丢失时总裁,董事长它的职责。3副总裁职位由其中总统指定的顺序执行董事长的职务,提前,指定如果不是这样,由注册号他们的律师名单的顺序。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です