日本弁護士連合会会則 第97条3の2

2 本会は、前項第二号ないし第六号の場合においては、前条第一項に掲げる各裁判所、各検察庁並びに処分をした弁護士会と処分を受けた会員の所属する弁護士会が異なるときは、処分を受けた会員の所属する弁護士会の地域を管轄する各裁判所、各検察庁及び地域内の各簡易裁判所、各区検察庁にその旨を通知しなければならない。但し、本会の処分が戒告である場合及びその処分に対する取消の訴の判決の確定の場合並びに戒告についての審査請求に対する裁決の場合及びその裁決に対する取消の訴の判決の確定の場合にはこの限りでない。  第九十七条の四 本会は、相当と認めるときは、懲戒に関する処分又は裁判の主文及びその理由の要旨等を公表することができる。   2  Society , in the case of the preceding paragraph through sixth issue , each trial set forth in the preceding ArticlePlace , the bar association to which they belong of members who received and disposal each Public Prosecutor’s Office as well as the Bar Association in which the disposalThe different time , and each court that has jurisdiction over the area belongs to the bar association of members who received the disposal ,Each Public Prosecutor’s Office and each summary court in the region , it shall notify the ward Public Prosecutor’s OfficeThere . However , probability of the case Society of disposal is a reprimand and judgment of revocation of complaints against its disposalFor the case and the decision of the decision for a request for examination of the case of a constant and reprimandThis shall not apply in the case of the determination of the ruling of the cancellation of the complaint .Four present Board of Article 97 may, when it finds it appropriate , the main text of the disposal or trial relating to disciplinary and2 -Gesellschaft, im Falle des Absatzes bis sechsten Frage , die jeweils Studie nach dem vorhergehenden Artikel genanntenPlace, die Anwaltskammer , auf die sie von Mitgliedern, die erhalten und Entsorgungs jeder Staatsanwaltschaft sowie die Rechtsanwaltskammer angehören , in dem die EntsorgungDie andere Zeit, und jeder zuständigen Gericht hat über die Gegend gehört zur Anwaltskammer von Mitgliedern, die die Entsorgung erhalten ,Büro jeder Staatsanwaltschaft und jeder Standgericht in der Region , so ist das Büro der Abteilung Staatsanwaltschaft zu benachrichtigenEs . Allerdings ist Wahrscheinlichkeit Falle Gesellschaft der Entsorgung eine Rüge und Beurteilung des Widerrufs von Beschwerden gegen ihr zur VerfügungFür den Fall, und die Entscheidung der Entscheidung für einen Antrag auf Prüfung des Falles von einer konstanten und TadelDies gilt nicht im Falle der Bestimmung der Entscheidung über die Annullierung der Beschwerde gelten .Vier anwesende Vorstand Artikel 97 Mai, wenn sie feststellt, ist es angebracht , dem Haupttext der Entsorgung oder Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit disziplinarischen undEs ist möglich , um die Zusammenfassung wie Grund zu veröffentlichen.2协会,通过第六期前款规定的情况下,每次试验中所规定的前条广场律师协会其所属收到并处理每检察院以及律师协会会员谁在其中处置在不同的时间,每个法院都有管辖权区属于谁收到的处置成员的律师协会,每个公共检察官办公室和在该地区的每个摘要法院,应当通知病房检察官办公室有。但是,处理的情况下,协会的概率是撤销针对其处理投诉的谴责和审判为的情况下,并决定为用于检查的恒定和训斥的情况下的一个请求的决定本款不适用于投诉的撤销裁定的决定的情况。第97可能存在四局,当它找到合适,处置或审判的主要内容涉及学科和有可能发布像原因摘要。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です