日本弁護士連合会会則 第95~95の2条

第九十五条 弁護士である会員は、本会の会費として月額一万四千円を、所属弁護士会を経て、本会に納めなければならない。     第九十五条の二 本会は前条の会費中四百五十円をもって、弁護士である会員の生活安定と福祉の増進を図るための弁護士補償制度事業を行うものとし、補償制度の種類、給付の内容、資金等補償制度事業に関する事項は、別に会規をもって定める。2 本会は、前項の外、前条の会費中一千五百円をもって、本会の新会館を維持運営するために必要な資金に当てるものとし、新会館維持運営資金に必要な事項は、別に会規をもって定める。                Members are Article 95 lawyers , the monthly fourteen thousand yen as the Society of dues , lawyers AssociationThrough , and it shall pay to the Society .Two meetings of Article 95 is to have a four hundred fifty yen in the preceding article of dues , a member of the life depreciation is a lawyerIt is assumed that performing a lawyer compensation system projects for promotion of the constant and welfare , kind of compensation system ,The contents of the benefits , matters relating to funds such as compensation system business, shall be determined separately with the society bylaws .2 Society , set forth in the preceding paragraph of the outside , we can have a fifteen hundred yen in the preceding article of membership fees , maintenance and operation of the new House of the SocietyIt is assumed that shed the funds needed to , items required for the new hall maintenance operations funds , anotherIt is determined in with the society bylaws to .Mitglieder sind Artikel 95 Rechtsanwälten, die monatliche 14.000 ¥ , wie der Gesellschaft der Gebühren, AnwaltsvereinDurch , und es wird an die Gesellschaft zu zahlen.Zwei Sitzungen des Artikels 95 ist es, einen 450 ¥ in dem vorhergehenden Artikel von Gebühren haben , ein Mitglied des Lebens Abschreibungen ist RechtsanwaltEs wird angenommen, dass die Durchführung eines Rechtsanwalts Vergütungssystem Projekte für die Förderung der konstanten und Wohlfahrt, einen solchen Ausgleich vorgesehen ,Die Inhalte der Vorteile , Fragen im Zusammenhang mit Fonds wie Vergütungssystem Business , werden separat mit der Satzung der Gesellschaft festgelegt werden.2 -Gesellschaft, die in den vorangehenden Absatz von außen eingestellt , können wir eine ¥ 1.500 im vorigen Artikel von Mitgliedsbeiträgen , Wartung und Betrieb des neuen Hauses der Gesellschaft habenDavon ausgegangen ist, dass die erforderlichen Mittel , um zu vergießen , Artikel für die neue Halle Wartungsarbeiten benötigten Mittel , weitereWird mit der Satzung der Gesellschaft zu bestimmen .成员是第95条律师,每月14000日元作为会费,律师协会联合会通过,并应支付给协会。第95条的两次会议是有一个450日元会费的前面文章中,生命贬值的成员是一名律师假设执行律师的薪酬体系项目,促进常数和福利,实物补偿制度,带来的好处的内容,涉及到资金问题,如补偿制度的企业,应分别与社会章程确定。2协会,提出在外面的前段,我们可以有一个1500日元的会员费,协会的新房子的维护和操作前条假定棚所需的资金,需要为新的大厅维护操作资金物品,另一与社会章程,以确定研究。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です