日本弁護士連合会会則 第19~20条

第十九条 弁護士名簿に登録を請求する者は、その入会しようとする弁護士会を経て、本会に対し左の書類を提出しなければならない。一登録請求書  二 履歴書  三 戸籍謄本  四 弁護士となる資格を証明する書面  五 法第六条各号の一に該当しない旨の証明書  六 法第十二条第一項各号及び第二項に掲げる事項に関する書面  七 法第三十条の規定に触れない旨の書面                                                           2 前項第三号の戸籍謄本については、戸籍抄本又は氏名、本籍及び生年月日の記載を証明する戸籍記載事項証明書をもって代えることができる。第二十条 弁護士名簿の登録換を請求する者は、新たに入会しようとする弁護士会を経て、本会に対し、左の書類を提出しなければならない。一 登録換請求書  二 法第十条第二項に規定する届出に関する書面   三法第十二条第二項に掲げる事項に関する書面     Those who claim the registration to nineteenth Article attorney roster, through a bar association that tries to its membership,It must submit the documents left to the Society.One registration billTwo resumeThree family registerDocument certifying the qualification to become a four lawyerCertificate to the effect that it does not correspond to one of the five Law Article VI each itemSix law codes are written on the twelfth Article matters listed in each item of paragraph and second paragraphIn writing to the effect that it is not touching the provisions of seven Law Article 302 preceding paragraph for the third issue of the family register, family register or name, and a description of domicile and date of birthIt may be replaced by having a family register items mentioned certificate attesting.Those who claim the registration conversion of Article attorney roster, through the bar association to be newly admissionTe, for the Society, you must submit the documents left.One registration conversion billThe writing on the report to be prescribed in the Act second paragraph Article 10The writing on the matters set forth in the twelfth, paragraph three lawsDiejenigen, die die Registrierung zum neunzehnten Artikel Anwalt Roster, dadurch gekennzeichnet, durch eine Rechtsanwaltskammer, die zu seiner Mitgliedschaft versucht,Es muss die Dokumente nach links in die Gesellschaft einreichen.Eine Anmeldung RechnungZwei LebenslaufDrei FamilienregisterBescheinigung über die Qualifikation für ein Vier-Anwalt zu werdenZertifikat auf den Effekt, dass es nicht zu einer der fünf Law Artikel VI jedes Element entsprechenSechs Recht Codes sind auf den zwölften Artikel Fragen in jedem Einzelteil von Absatz und zweiter Absatz aufgeführten geschriebenSchriftlich an den Effekt, dass es nicht zu berühren die Bestimmungen der sieben Law Artikel 302 vorstehenden Absatz für die dritte Ausgabe des Familienregister, Familienregister oder einem Namen und eine Beschreibung des Wohnsitzes und GeburtsdatumEs kann durch die eine genannte Bescheinigung Familienregister Elemente ersetzt werden.Diejenigen, die die Anmeldung Umwandlung von Artikel Anwalt Roster, dadurch gekennzeichnet, durch die Rechtsanwaltskammer neu Zulassung seinTe, für die Gesellschaft, müssen Sie die Dokumente nach links vor.Eine Anmeldung Umwandlung RechnungDie Schrift auf den Bericht, um die im Gesetz Absatz Artikel 10 vorgeschrieben werden这些谁声称登记十九条律师名册,通过尝试其成员一个律师协会,它必须提交留给社会的文件。一个注册条例草案两简历三户籍证明文件的资格,成为四律师证明书,证明其不符合五个一法第六条各项目六律代码写在段落和第二段的每个项目中列出的第十二条事项在写它不触及七法第30条规定的影响2前款规定的户籍,户籍或名称的第三个问题,和住所的描述和出生日期它可以由具有提到的证书,证明一个户籍的项目所取代。这些谁声称条律师名册登记的转换,通过律师协会是新入场德,为社会,你必须提交留下的文件。一个注册转换票据被规定在该法中第二段第10条对报告的撰写所载明的第十二款三部法律的事项的写作

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です